Zoznam úradných prekladateľov a úradných tlmočníkov španielskeho jazyka
Official translation from Slovak to Spanish / from Spanish to Slovak
List of official translators and official interpreters of the Spanish language
Úradní prekladatelia a tlmočníci, ktorí pre vás pripravia úradný preklad (súdny, overený preklad) z / do španielčiny
Meno (a odkaz na kartu) | Lokalita | Telefón | Jazyk | |
---|---|---|---|---|
Plavcová Martina, Mgr. | Nové Zámky | 0911 364 254 | martina.plavcova@gmail.com | francúzsky, španielsky |
PhDr. Jana Belková, PhD. | Brezno | 0918 145 126 | preklady.belkova@gmail.com | španielsky |
Balážová Katarína, Ing. | Poprad | +421 907 698 639 | ing.balazova@gmail.com | španielsky |
Kern Bohumil, PhDr. | Trenčín | 0905 173 217 | kern@kernservices.com | anglický, španielsky |
Faktorová Jarmila, Mgr. | Bratislava | 0905 533 193 | faktorova.jarmila@gmail.com | španielsky |
Zubácka Katarína, PhDr. | Bratislava | 0905 970 121 | katarina.zubacka@gmail.com | španielsky |
Kovachova Rivera de Rosales Valeria, PhDr., PhD. | Madrid, Španielsko | + 34 627 457 125 | valika@moldava.e.telefonica.net | nemecký, španielsky, maďarský, český |
Reichwalderová Eva, Mgr. ,PhD. | Banská Bystrica | 0907 917 331 | eva.reichwalderova@gmail.com | španielsky |
Na tejto stránke nájdete dostatok kontaktných a iných informácií na to, aby ste si svoj úradný preklad (resp. overený preklad či „súdny“ preklad) zo španielčiny alebo do španielčiny mohli objednať priamo od úradného prekladateľa. Na zaobstaranie úradného (overeného, súdneho) prekladu nepotrebujete nijakého sprostredkovateľa.
Všetci úradní prekladatelia a/alebo tlmočníci registrovaní v tomto Registri úradných prekladateľov a tlmočníkov sú riadne zapísaní v Zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR, čo znamená, že každý je oprávnený vykonávať prekladateľskú činnosť a/alebo tlmočnícku činnosť podľa zákona NR SR č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch.
Úradný preklad, ktorý vám vyhotoví takýto prekladateľ, bude opatrený okrúhlou pečiatkou so štátnym znakom SR (podľa § 10 uvedeného zákona o identifikačných znakoch znalca, tlmočníka alebo prekladateľa) a prekladateľskou doložkou, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou každého úradného prekladu. Preklad bude zviazaný trikolórou a zapečatený.
Slovensko,
uradne preklady a úradné tlmočeníe, úradný preklad španielčina, úradný preklad zo španielčiny, súdny preklad zo španielčiny, overený preklad zo španielčiny, súdne tlmočenie španielčina, súdny tlmočník španielčina, overený preklad španielčina
Reklamy
Reklamy
Reklamy